Occitan : Deux cents phrases usuelles pour “aller à l’essentiel”

Henri Goursau, l'expert en dictionnaires livre une condensé pratique de conversation en Occitan... Photo DR

C’est, nous dit l’auteur, “un dictionnaire de référence conçu pour vous apporter juste l’essentiel (…) Cet ouvrage s’adresse à tout citoyen français désireux de communiquer ou d’échanger dans la langue occitane. Le meilleur moyen de maintenir une langue, de la préserver, étant de la parler, de la faire connaître et de la transmettre aux jeunes générations par des moyens modernes…” Dans ce livre, quelque 200 phrases et questions simples de la vie quotidienne permettront “d’échanger en occitan dans 33 départements du Sud de la France, dans le Val d’Aran en Espagne, le Val d’Aoste en Italie et aussi à Monaco !”

La maison d’édition créée par Henri Goursau est toujours basée au domicile familial, en région toulousaine (à Saint-Orens-de-Gameville).

Fils d’agriculteur, né dans un petit village des Pyrénées, devenu technicien chez Air France après des études de mécanique, Henri Goursau s’est improvisé lexicographe pour auto-éditer (en 1982) son premier ouvrage bilingue (français / anglais) : le Dictionnaire de l’aéronautique et de l’espace.

Une soixantaine d’ouvrages à son actif !

Quarante ans plus tard, le catalogue des éditions Goursau est riche d’une soixantaine de dictionnaires et manuels de conversation (qui vont du football à l’aéronautique, en  passant par les célébrités des Hautes-Pyrénées). En cette fin d’année 2022, sensibilisé par les débats autour des langues régionales, Henri Goursau publie un Dictionnaire de la langue occitane (12€), avec 200 phrases essentielles du langage courant, traduites du français en 19 parlers occitans !

“Parlé ou chanté, lo parlar de la lenga d’òc en Occitània demeure une langue à part entière, un langage de bonne humeur et de tradition qui fleure bon le terroir. Voilà l’occasion d’apprendre quelques mots et de se familiariser avec le parler occitan”, souligne le lexicographe…

Des manifs, des pétitions, et maintenant un dictionnaire ! La langue occitane ne veut pas être réduite au silence !

Et l’auteur de survoler le destin de cette langue : “La langue occitane (…) est une des grandes langues de l’Europe, qui sous diverses appellations telles que le patois, le gascon, l’auvergnat, le provençal, l’occitan, la langue d’oc a été couramment parlée dans les régions du Sud de la France jusqu’au début du XIXème siècle. L’occitan fut longtemps qualifié de “patois”; Terme péjoratif, méprisant (…) que les pouvoirs ont utilisé pour anéantir tous ces parlers de France qui s’obstinaient à survivre en marge du français. C’est en 1802 que la pratique du “patois” fut interdite à l’école…”

Et pourtant, poursuit-il, “les patois et les dialectes sont des traditions vivantes de la France, une richesse qu’il est important de collecter, de préserver et de conserver (..) Aujourd’hui, l’école devrait refaire ce qu’elle a détruit..;”

“J’ai appris le patois avant le français…”

Henri Goursau, originaire de haute Bigorre… Photo DR

Henri Goursau souligne que “l’occitan ou le patois est une langue beaucoup plus riche que la langue française en nombre de mots, de formules imagées et d’expressions typiques, de sens particuliers, de particularités syntaxiques, de nuances, de proverbes, de contes, de poésies. Une véritable culture, au sens ethnologique, qui constitue notre patrimoine.”

“Originaire de la Haute-Bigorre, j’ai d’abord appris le patois avant le français enseigné à l’école. C’était la langue en usage dans mon village, se souvient l’auteur. Plus tard, j’ai compris qu’il ne fallait plus parler le patois en dehors du cercle familial et surtout pas en société, ce qui vous ridiculiserait et était honteux. La bienséance exigeait qu’on ne s’exprime plus qu’en français.”

Il nous adresse à tous un message…

“Quand une langue disparait, ce sont des connaissances ancestrales qui s’envolent avec elle, s’inquiète Henri Goursau qui à travers ce nouveau dictionnaire de sa collection adresse à tous un message : N’abandonnons pas les langues historiques de nos chers territoires et pays. Elles appartiennent au patrimoine de la France.”

Philippe MOURET

Le site des éditions Goursauhttps://www.goursau.com/

Solidarité : Ласкаво просимо до Франції (*)