Comme le formule dans sa chronique mensuelle Miquelà Stenta, ex-prof d’occitan à l’université de Montpellier, et présidente du Cercle Occitan de Sète, après les patronymes rappelant notre culture pullulent, mais aussi la toponymie ou les noms de lieux attachés à notre région. Dis-moi ton nom…
… Benlèu pas tant qu’aquò ! Sommes-nous une population de grands-blonds aux yeux bleus ? Misèria dau roman nacionau francés ! Saique tombarem pas nimai dins la caricatura de BD a grand tiratge e ara en film… Pasmens los galleses laissèron de traças en país d’òc… dins la toponimia. Mais ici, il faut avancer prudemment.
Surtout les noms liés à l’eau…
Ce sont surtout des noms liés à l’eau. Brive (la Gaillarde, en Corrèze) ou Brives (Charensac, en Haute-Loire), par exemple, a pour origine le mot gaulois briua qui signifie le pont. Effectivement, ces deux villes sont traversées par des rivières.
Mas, mèfi ! Se prenèm un autre toponime, l’aiga es pas la sola origina ni los galleses. Es lo cas de Cambon ou Chambon. D’aqueste dos, n’avèm a bodre [en quantité] sus tot lo territòri : Cambo (Gard), le Chambon (Gard), Cambon (Tarn), Cambo-les-Bains (Pirinèus Atlantics), Chambon-sur-Lignon (Leire Naut / Haute Loire), Chambon (Puèg de Doma / Puy de Dôme)… que designan de vilas o vilatges pròches de l’aiga. Et on sait que la racine gauloise cambo signifie méandre ; et donc forcément d’une rivière.
Occitan du sud, occitan du nord…
Mais les cadastres anciens attestent ce nom de lieu sous la forme camp bon (occitan du sud) ou champ bon (occitan du nord), soit une appellation qui confirme la qualité d’une terre devenue nom de lieu. Los diccionaris precisan : “camp fertil, drud”.
Alors, comment savoir si les Cambon/Chambon se réfèrent à une bonne terre cultivable ou à un cours d’eau ? E ben, es pas complicat : sufís d’agachar una mapa [carte géographique] e veiretz se aqueles noms son ligats [liés] a l’agricultura o a l’idrologia.
Et comme les patronymes peuvent provenir des toponymes, Cambon/Chambon est aussi un nom de famille. Un ouvrage récent fait le point sur les origines et les légendes relatives aux noms de lieux en pays d’òc : Passejadas toponimicas, Paul Fabre, Letras d’òc 2022.
Miquelà STENTA
Dis-Leur ! en langue d’Oc … Chroniques :
- Chronique occitane : Macarèl, le slogan qui imprime toute l’Occitanie, Lire la suite…
- Chronique occitane : Ah, joli mois de mai et ses chants d’amour d’autrefois…!, Lire la suite…
Chronique occitane : Quand Molière fréquentait les fêtes populaires à Béziers ou Toulouse
- Chronique occitane : “Ces femmes engagées dans le combat pour l’égalité…”, Lire la suite…
- Chronique : Marie Durand, 38 ans dans une cellule, un modèle de résistance, Lire la suite…
- A Sète, ces écrivains occitans qui écrivent aussi en français, Lire la suite…
- Des études, des métiers et un nouveau site internet. Lire la suite…
- Les langues régionales ne se laissent pas bâillonner. Lire la suite…
- Contre la réforme Blanquer, la voix unie des langues régionales. Lire la suite…
- et bien d’autres ! Lire aussi…